Gestern habe ich Pflicht und halbe Kür umgesetzt und mich schon sehr darüber aufgeregt, dass ich im Büro sitze, während draußen schönstes Frühlingswetter herrscht.
Aber nachdem es heute auch recht schön ist, habe ich den Hängesessel eingeweiht – absolut genial, dieses Ding ist eine hervorragende Investition.
Update
Eben kamen zwei Freunde vorbei, die mein Krempel aus Konstanz mit nach Freiburg genommen haben, ich hab dann mal alles vorhanden aufgehängt.
Sobald der zweite Hängesessel kommt, brauche ich auf jeden Fall einen anderen Tisch…
mehr Update
So sieht das dann von außen aus – meine Nachbarn werden mich jetzt endgültig für wahnsinnig erklären.
12 Antworten auf „Leben!“
Ja, doch, interessante Außenansichten, diese aber gleich mit dem Wahnsinn gleichzustellen, das wäre doch recht übertrieben!
im Bild nicht erkennebar ist der Patchkabel-Galgen im linken Fenster und die Stofffledermaus im rechten…
Ach, das macht doch nichts! Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
wie formulierte das Pratchett? Der Unterschied zwischen „is mental“ und „eccentric“ ist „a bag of cash“ :)
Oh, seh an, ich gebe zu, dies war mir gänzlich unbekannt. Entbehrt aber einer gewissen Logik nicht. Das sollte ich mir merken!!!
Immerhin ist Pratchett einer der großen Humanisten* unserer Zeit…
Damals während der Schule haben wir in Latein regelmäßig Asterix gelesen – wäre das nicht für dich ein Anreiz, Scheibenwelt im schwedischen Deutschunterricht zu verankern?
*) nach Adams, klar – dabei insbesondere „Last Chance To See“
Nun, wir haben da nur ein kleines Manko – ett is eben keen deutsprachiger Autor. Aber, wir sind ja flexibel, da ich ja dann auch Englisch unterrichten werde, und zudem die meisten ja dann auch bei mir in der Deutschstunde sitzen sollten, kann man das dann ja wunderbar verbinden! Was die Kollegen wohl meinen werden?
Hab mich ja jetzt tatsächlich erst über den komischen Monolog oben gewundert. Aber dann kam die Erkenntnis: Es gibt noch mehr Menschen mit dem Namen Renke!
hehe. ist doch ganz einfach – er ist „R“enke, ich „r“enke :)
(sorgt(e?) aber auch auf der anderen Seite für Verwirrung)
Daß man eines Tages solche Probleme mit seinem Namen, also diesem hier, bekommen könnte, die Langeweile in Form von Monologen unterstellt werden würde, das hätte ich nicht erwartet. Aber schön, daß nicht nur mich dieses Problem ereilte – wenn auch überraschend. So ist man dann aber nicht alleine auf diesem Planeten, mit jenem Probleme :)
„renke“ wurde eben als unique identifier gewertet – was ja auch in der Regel funktioniert :)
aber zurück zum Thema: Auch der lateinische Asterix war eine Übersetzung nach DE – da sollte doch die (gute) Übertragung von Adams im Unterricht kein Problem sein…
Jo, regional sollte so ein unique identifier auch kein Problem sein, allerdings, in Zeiten des WWW tauchen immer mehr mit diesem auf – zumindest im Netz!
Sicher, ich denke, die eine oder andere Übertragung sollte nicht der Unmöglichkeit unterlegen sein, wenn es dann die sprachlichen Fähigkeiten hergeben. In den Klassen, die mir zur Zeit zum pädagogischen Experimentieren unterstellt sind, sehe ich hierfür aber schwarz, wir beschäftigen uns momentan mit dem Thema „Eine Reise mit dem Zug“.